Is human authorship now a relic of the past?
Is the human touch in translation overshadowed once and forever by AI? Join me in the new Merging Minds Podcast episode as I explore the answers with an AI expert PhD researcher Kate Elkins.
One of the key human attributes under threat due to Generative AI is authorship. As we continue to build tech, this remains a top concern for us. Is it possible to preserve some sense of authorship in this new paradigm? Is it possible that a new and perhaps even enhanced sense of authorship will emerge?
In search of some of these answers (and certainly more questions in the process) I have had the pleasure to speaking to an award-winning professor and researcher on the linguistic and literary capabilities of large language models, such as ChatGPT.
Kate Elkins joined me on The Merging Minds Podcast to share her fascinating stories and insights as she keeps shaping the intersection of humanities and artificial intelligence as a professor at Kenyon College.
Where is the intersection of language, technology, and creativity?
In this episode, Kate and I navigate the intricate world of generative AI and comparative literature and invite you to embrace the transformative impact of AI as we discuss:
The human side of translation and the evolving landscape with a focus on Kate’s personal experiences and anecdotes
Concerns about generic homogeneity in AI translations and the crucial role of human intervention
The rich cultural tapestry as we dive into the challenges and joys of translating across diverse cultures and modifying the cultural expressiveness of a particular language
The emotional nuances that bring translated text to life, even in the technical realm, and the evolving role of AI in this delicate process
The rhythm, pace, and subtle artistry involved in crafting resonant words
The coexistence of human intuition and AI capabilities, with an emphasis on the need for vigilance, oversight, and the importance of maintaining the human touch in translation
If you’re anything like me and you’re curious about the stories behind the languages we speak, the emotions in our words, and the evolving translation landscape, this episode is a must-listen.
Hit play and join me on the Merging Minds journey that brings words to life!
You can learn more about my guest Kate Elkins and support her on:
X @katelelkins
P.S. Don't forget to leave a review and subscribe to The Merging Minds Podcast powered by Bureau Works for more thought-provoking episodes you can enjoy on the go:
And wherever podcasts are found!
Next Week Stay Tuned For:
The Gray Areas of Copyright: Insights from AI Law Professor Matthew Sag
I had it all wrong and had no idea. Talking with Professor of Law Matt Sag, I realized that so many of my ideas around copyright law were built on misconceptions. In this conversation we were able to clear so many of these illusions and work on establishing a framework that can help people understand what happens in terms of copyright when Gen AI is in the picture.
What a fascinating conversation which kind of helped me to "unworry" a little in terms of the role of humans when it comes to the intellectual input that's going to continue to be required in order to make best use of these technologies and arrive at some sort of best practices. Completely inspiring discussion hitting exactly the sweet spot of my own personal angle of interest..Awesome!